目前分類:世青WYD (9)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
2008/07/20 16:04
梵蒂岡-世界青年節
教宗向青年們說:你們應做生命的先知,去抵抗世俗潮流與精神空虛的現象
在悉尼世界青年節的閉幕彌撒中,教宗本篤十六世告誡青年們要在聖神內做生命與愛的見證,好能克服這個世界上的“內在空虛”,“恐懼”和“失望”。“你們不要害怕”被召叫去度神職與獻身生活。教宗給來自世界各地的二十四名年輕人施行了堅振聖事。宣佈二零一一年的世界青年節將在馬德里舉行。教宗在今天彌撒中講道的全文。


悉尼(亞洲新聞) -
聖神的能力可以改變“冷漠”,“精神的疲勞”,“對當今社會思潮的盲目符合”。在世界青年節的閉幕彌撒中,面對那些聚集在一個“普世性晚餐廳中”的三十五萬名青年們,教宗本篤十六世發表了講話,但他今天講話的內容沒有提及生態和環保的問題,而是當今社會所面臨的最根本的問題:就是在當今這個物質富裕但充滿內在空虛,嚴重的恐懼心理,隱含的絕望”的社會中所存在的“精神空虛”問題;以及“人心就像一個不能蓄水的漏水池”的問題(參照,耶,二,13)。教宗呼籲聚集在Randwick馬場的青年們:要成為“新時代的先知”,好使生命在這個新時代中能夠被接納,尊重和珍視,而不遭受拒絕或將之視為一種威脅而予以摧毀 ”;在這個新的時代中“愛不再具有貪婪和自私的成分,而是一種單純,忠實和真正自由的愛,向他人開放的愛,尊重他人尊嚴的的愛,總之,是一種為別人有益並能帶來喜悅和美好的愛”;在這個新的時代裏“望德會將我們從蒙蔽我們靈魂和破壞人際關係的浮躁,冷漠與封閉中予以解救”。教宗說:“世界需要這樣的重建!”。
教宗繼續補充說,不僅是世界,而且教會也需要年輕人信仰的恩賜:“她需要在聖神力量的推動下不斷成長,就在此刻,聖神也在賜予你們年輕人以喜樂並激勵你們以愉快的心情來服侍天主。請向這種力量打開你們的心門吧!”。他對那些被召叫度神職與獻身生活的人說:“你們不要害怕對耶穌說“是”,不要害怕在實行他的旨意時所遇到的喜悅,你們要把自己完全的交付出來,好能成為聖善的,並充分利用好你們從天主那裏所領受的去服務他人!”。
為了能更好的說明基督徒在信仰和見證方面責任的重要性,教宗也給來自世界各地的二十四名青年施行了堅振聖事。天主聖的神恩寵的“印記”的意思就是被“派遣去做基督的見證人”;是“被天主對我們和世界的美妙計畫所吸引,從而也成為他人興趣的泉源”;印記的意思也是“不害怕捍衛基督信仰,在為愛的文明的勝利努力的同時,讓福音的真理來影響我們觀察,思考和做事的方式”。
為了舉行第二十三屆世界青年節大會的閉幕彌撒,教宗本篤十六世乘座直升飛機來到了Randwick馬場,在飛機經過馬場上空時,青年們以呼喊和掌聲表達了對他的歡迎。他們中大部分都是在馬場度過了整個晚上,每人有自己的睡袋,並用熱飲料來驅除冬天的寒冷,就這樣,他們在歌聲,祈禱和朝拜聖體中度過了這個令人難忘的夜晚。在講道結束後,教宗以不同的語言問候了在場的青年們。在帶領朝聖者們誦念三鐘經之後,他向所有的人宣佈了在馬德里“再見”的消息,因為下一屆世界青年節將與二零一一年在那裏舉行。然後他再次邀請青年們要“一直忠於‘是’的許諾,並忠於“來自天主的那份友誼”,教宗本篤十六世繼續說:“現在該是我對你們說再見的時候了,或者更好說是下次再見!我真誠的感謝你們每一位對二零零八年在悉尼舉行的世界青年節的積極參與,我也希望三年後能再次看到你們。二零一一年的世界青年節將會在西班牙的馬德里舉行。在這之前,我們都要彼此祈禱,讓我們把基督喜樂的見證帶給世人。願天主降福你們。”
下面是教宗本篤十六世在今天彌撒中的英文證道詞:
Dear Young People,
Once again this evening we have heard Christ’s great promise - "you will receive power when the Holy Spirit has come upon you". And we have heard his summons - "be my witnesses throughout the world" (Acts 1:8). These were the very last words which Jesus spoke before his Ascension into heaven. How the Apostles felt upon hearing them, we can only imagine. But we do know that their deep love for Jesus, and their trust in his word, prompted them to gather and to wait; to wait not aimlessly, but together, united in prayer, with the women and Mary in the Upper Room (cf. Acts 1:14). Tonight, we do the same. Gathered before our much-travelled Cross and the icon of Mary, and under the magnificent constellation of the Southern Cross, we pray. Tonight, I am praying for you and for young people throughout the world. Be inspired by the example of your Patrons! Accept into your hearts and minds the sevenfold gift of the Holy Spirit! Recognize and believe in the power of the Spirit in your lives!
The other day we talked of the unity and harmony of God’s creation and our place within it. We recalled how in the great gift of baptism we, who are made in God’s image and likeness, have been reborn, we have become God’s adopted children, a new creation. And so it is as children of Christ’s light – symbolized by the lit candles you now hold - that we bear witness in our world to the radiance no darkness can overcome (cf. Jn 1:5).
Tonight we focus our attention on how to become witnesses. We need to understand the person of the Holy Spirit and his vivifying presence in our lives. This is not easy to comprehend. Indeed the variety of images found in scripture referring to the Spirit - wind, fire, breath - indicate our struggle to articulate an understanding of him. Yet we do know that it is the Holy Spirit who, though silent and unseen, gives direction and definition to our witness to Jesus Christ.
You are already well aware that our Christian witness is offered to a world which in many ways is fragile. The unity of God’s creation is weakened by wounds which run particularly deep when social relations break apart, or when the human spirit is all but crushed through the exploitation and abuse of persons. Indeed, society today is being fragmented by a way of thinking that is inherently short-sighted, because it disregards the full horizon of truth - the truth about God and about us. By its nature, relativism fails to see the whole picture. It ignores the very principles which enable us to live and flourish in unity, order and harmony.
What is our response, as Christian witnesses, to a divided and fragmented world? How can we offer the hope of peace, healing and harmony to those "stations" of conflict, suffering, and tension through which you have chosen to march with this World Youth Day Cross? Unity and reconciliation cannot be achieved through our efforts alone. God has made us for one another (cf. Gen 2:24) and only in God and his Church can we find the unity we seek. Yet, in the face of imperfections and disappointments - both individual and institutional - we are sometimes tempted to construct artificially a "perfect" community. That temptation is not new. The history of the Church includes many examples of attempts to bypass or override human weaknesses or failures in order to create a perfect unity, a spiritual utopia.
Such attempts to construct unity in fact undermine it! To separate the Holy Spirit from Christ present in the Church’s institutional structure would compromise the unity of the Christian community, which is precisely the Spirit’s gift! It would betray the nature of the Church as the living temple of the Holy Spirit (cf. 1 Cor 3:16). It is the Spirit, in fact, who guides the Church in the way of all truth and unifies her in communion and in the works of ministry (cf. Lumen Gentium, 4). Unfortunately the temptation to "go it alone" persists. Some today portray their local community as somehow separate from the so-called institutional Church, by speaking of the former as flexible and open to the Spirit and the latter as rigid and devoid of the Spirit.
Unity is of the essence of the Church (cf. Catechism of the Catholic Church, 813); it is a gift we must recognize and cherish. Tonight, let us pray for the resolve to nurture unity: contribute to it! resist any temptation to walk away! For it is precisely the comprehensiveness, the vast vision, of our faith - solid yet open, consistent yet dynamic, true yet constantly growing in insight - that we can offer our world. Dear young people, is it not because of your faith that friends in difficulty or seeking meaning in their lives have turned to you? Be watchful! Listen! Through the dissonance and division of our world, can you hear the concordant voice of humanity? From the forlorn child in a Darfur camp, or a troubled teenager, or an anxious parent in any suburb, or perhaps even now from the depth of your own heart, there emerges the same human cry for recognition, for belonging, for unity. Who satisfies that essential human yearning to be one, to be immersed in communion, to be built up, to be led to truth? The Holy Spirit! This is the Spirit’s role: to bring Christ’s work to fulfilment. Enriched with the Spirit’s gifts, you will have the power to move beyond the piecemeal, the hollow utopia, the fleeting, to offer the consistency and certainty of Christian witness!
Friends, when reciting the Creed we state: "We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life". The "Creator Spirit" is the power of God giving life to all creation and the source of new and abundant life in Christ. The Spirit sustains the Church in union with the Lord and in fidelity to the apostolic Tradition. He inspired the Sacred Scriptures and he guides God’s People into the fullness of truth (cf. Jn 16:13) In all these ways the Spirit is the "giver of life", leading us into the very heart of God. So, the more we allow the Spirit to direct us, the more perfect will be our configuration to Christ and the deeper our immersion in the life of the Triune God.
This sharing in God’s nature (cf. 2 Pet 1:4) occurs in the unfolding of the everyday moments of our lives where he is always present (cf. Bar 3:38). There are times, however, when we might be tempted to seek a certain fulfilment apart from God. Jesus himself asked the Twelve: "do you also wish to go away?" Such drifting away perhaps offers the illusion of freedom. But where does it lead? To whom would we go? For in our hearts we know that it is the Lord who has "the words of eternal life" (Jn 6:67-68). To turn away from him is only a futile attempt to escape from ourselves (cf. Saint Augustine, Confessions VIII, 7). God is with us in the reality of life, not the fantasy! It is embrace, not escape, that we seek! So the Holy Spirit gently but surely steers us back to what is real, what is lasting, what is true. It is the Spirit who leads us back into the communion of the Blessed Trinity!
The Holy Spirit has been in some ways the neglected person of the Blessed Trinity. A clear understanding of the Spirit almost seems beyond our reach. Yet, when I was a small boy, my parents, like yours, taught me the Sign of the Cross. So, I soon came to realize that there is one God in three Persons, and that the Trinity is the centre of our Christian faith and life. While I grew up to have some understanding of God the Father and the Son - the names already conveyed much - my understanding of the third person of the Trinity remained incomplete. So, as a young priest teaching theology, I decided to study the outstanding witnesses to the Spirit in the Church’s history. It was on this journey that I found myself reading, among others, the great Saint Augustine.
Augustine’s understanding of the Holy Spirit evolved gradually; it was a struggle. As a young man he had followed Manichaeism - one of those attempts I mentioned earlier, to create a spiritual utopia by radically separating the things of the spirit from the things of the flesh. Hence he was at first suspicious of the Christian teaching that God had become man. Yet his experience of the love of God present in the Church led him to investigate its source in the life of the Triune God. This led him to three particular insights about the Holy Spirit as the bond of unity within the Blessed Trinity: unity as communion, unity as abiding love, and unity as giving and gift. These three insights are not just theoretical. They help explain how the Spirit works. In a world where both individuals and communities often suffer from an absence of unity or cohesion, these insights help us remain attuned to the Spirit and to extend and clarify the scope of our witness.
So, with Augustine’s help, let us illustrate something of the Holy Spirit’s work. He noted that the two words "Holy" and "Spirit" refer to what is divine about God; in other words what is shared by the Father and the Son - their communion. So, if the distinguishing characteristic of the Holy Spirit is to be what is shared by the Father and the Son, Augustine concluded that the Spirit’s particular quality is unity. It is a unity of lived communion: a unity of persons in a relationship of constant giving, the Father and the Son giving themselves to each other. We begin to glimpse, I think, how illuminating is this understanding of the Holy Spirit as unity, as communion. True unity could never be founded upon relationships which deny the equal dignity of other persons. Nor is unity simply the sum total of the groups through which we sometimes attempt to "define" ourselves. In fact, only in the life of communion is unity sustained and human identity fulfilled: we recognize the common need for God, we respond to the unifying presence of the Holy Spirit, and we give ourselves to one another in service.
Augustine’s second insight - the Holy Spirit as abiding love - comes from his study of the First Letter of Saint John. John tells us that "God is love" (1 Jn 4:16). Augustine suggests that while these words refer to the Trinity as a whole they express a particular characteristic of the Holy Spirit. Reflecting on the lasting nature of love - "whoever abides in love remains in God and God in him" (ibid.) - he wondered: is it love or the Holy Spirit which grants the abiding? This is the conclusion he reaches: "The Holy Spirit makes us remain in God and God in us; yet it is love that effects this. The Spirit therefore is God as love!" (De Trinitate, 15.17.31). It is a beautiful explanation: God shares himself as love in the Holy Spirit. What further understanding might we gain from this insight? Love is the sign of the presence of the Holy Spirit! Ideas or voices which lack love - even if they seem sophisticated or knowledgeable - cannot be "of the Spirit". Furthermore, love has a particular trait: far from being indulgent or fickle, it has a task or purpose to fulfil: to abide. By its nature love is enduring. Again, dear friends, we catch a further glimpse of how much the Holy Spirit offers our world: love which dispels uncertainty; love which overcomes the fear of betrayal; love which carries eternity within; the true love which draws us into a unity that abides!
The third insight - the Holy Spirit as gift - Augustine derived from meditating on a Gospel passage we all know and love: Christ’s conversation with the Samaritan woman at the well. Here Jesus reveals himself as the giver of the living water (cf. Jn 4:10) which later is explained as the Holy Spirit (cf. Jn 7:39; 1 Cor 12:13). The Spirit is "God’s gift" (Jn 4:10) - the internal spring (cf. Jn 4:14), who truly satisfies our deepest thirst and leads us to the Father. From this observation Augustine concludes that God sharing himself with us as gift is the Holy Spirit (cf. De Trinitate, 15, 18, 32). Friends, again we catch a glimpse of the Trinity at work: the Holy Spirit is God eternally giving himself; like a never-ending spring he pours forth nothing less than himself. In view of this ceaseless gift, we come to see the limitations of all that perishes, the folly of the consumerist mindset. We begin to understand why the quest for novelty leaves us unsatisfied and wanting. Are we not looking for an eternal gift? The spring that will never run dry? With the Samaritan woman, let us exclaim: give me this water that I may thirst no more! (cf. Jn 4:15).
Dear young people, we have seen that it is the Holy Spirit who brings about the wonderful communion of believers in Jesus Christ. True to his nature as giver and gift alike, he is even now working through you. Inspired by the insights of Saint Augustine: let unifying love be your measure; abiding love your challenge; self-giving love your mission!
Tomorrow, that same gift of the Spirit will be solemnly conferred upon our confirmation candidates. I shall pray: "give them the spirit of wisdom and understanding, the spirit of right judgement and courage, the spirit of knowledge and reverence … and fill them with the spirit of wonder and awe". These gifts of the Spirit - each of which, as Saint Francis de Sales reminds us, is a way to participate in the one love of God - are neither prizes nor rewards. They are freely given (cf. 1 Cor 12:11). And they require only one response on the part of the receiver: I accept! Here we sense something of the deep mystery of being Christian. What constitutes our faith is not primarily what we do but what we receive. After all, many generous people who are not Christian may well achieve far more than we do. Friends, do you accept being drawn into God’s Trinitarian life? Do you accept being drawn into his communion of love?
The Spirit’s gifts working within us give direction and definition to our witness. Directed to unity, the gifts of the Spirit bind us more closely to the whole Body of Christ (cf. Lumen Gentium, 11), equipping us better to build up the Church in order to serve the world (cf. Eph 4:13). They call us to active and joyful participation in the life of the Church: in parishes and ecclesial movements, in religious education classes, in university chaplaincies and other Catholic organizations. Yes, the Church must grow in unity, must be strengthened in holiness, must be rejuvenated, must be constantly renewed (cf. Lumen Gentium, 4). But according to whose standard? The Holy Spirit’s! Turn to him, dear young people, and you will find the true meaning of renewal.
Tonight, gathered under the beauty of the night sky, our hearts and minds are filled with gratitude to God for the great gift of our Trinitarian faith. We recall our parents and grandparents who walked alongside us when we, as children, were taking our first steps in our pilgrim journey of faith. Now many years later, you have gathered as young adults with the Successor of Peter. I am filled with deep joy to be with you. Let us invoke the Holy Spirit: he is the artisan of God’s works (cf. Catechism of the Catholic Church, 741). Let his gifts shape you! Just as the Church travels the same journey with all humanity, so too you are called to exercise the Spirit’s gifts amidst the ups and downs of your daily life. Let your faith mature through your studies, work, sport, music and art. Let it be sustained by prayer and nurtured by the sacraments, and thus be a source of inspiration and help to those around you. In the end, life is not about accumulation. It is much more than success. To be truly alive is to be transformed from within, open to the energy of God’s love. In accepting the power of the Holy Spirit you too can transform your families, communities and nations. Set free the gifts! Let wisdom, courage, awe and reverence be the marks of greatness!

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「朝聖」
不完全是我們朝聖者所走的路
在朝聖者背後
有許許多多在旅途上支持、付出自己力量的人
這趟旅程中
我看見這背後許多感人的故事


歌劇院  
從liverpoor到St.Therese學校的途中
有一位華人司機讓我印象最深刻
因為只要坐到他開的車
他會很快地把我們送到學校
而且是開到校門口把我們放下來
其他司機不是開了半個小時至一個小時才會到
不然就是把我們放在偏遠的地方讓我們下車(因為學校門口不是巴士站的停車點)
只要晚上回來坐到這位華人司機的車
我就會覺得整晚超幸運、超幸福的

直到參加中華聖母會的養護之家活動
再度看到這個「熟面孔」時
才知道這位大好人叫池大哥
也是位教友呢
熱心的他指著自己問我們說:「記不記得我啊?」
我開心地跟他說:「當然記得,你就是那位好心的司機大哥!」

池大哥不但開車送我們到聖方濟避靜中心
陪著我們二點多起床
開車送我們到機場
我跟他說:「真是辛苦您了,要這麼早送我們去機場。」
他搖著頭笑笑地說:「不辛苦不辛苦,我平常也是這麼工作的。」

這趟旅程
他沒有收半毛工資
完全是付出自己
專程來服務我們
因著他
我們才能享受到這麼美好的朝聖之旅

中華聖母會的修女們也是很可愛
為了幫我們解決到聖方濟避靜中心可能會遇到的種種不便之處
他幫我們找到最便宜的巴士
更親自為我們採購、烹煮三餐
這些原本應該由我們自己想辦法解決的事
他們都為我們完成了
讓我們能享受到美味的家鄉菜
當我們要付餐費時
修女們知道我們經費不多,也故意不跟我們說他們到底花多少錢
他們只說:「這些材料很貴的,你們一定付不起的,自由奉獻就好。」
解決我們在經費上的困擾

在拳擊場夜宿那晚
是由英國聖功會的牧師及教友們全心接待我們
在接待我們前
他們也是忙著接待其他國家的朝聖者
在台灣的我們
很難想像基督教會也開放一同接待從不同國家來的天主教朝聖者
當我知道他們不是天主教徒
卻與我們一同讚頌這美好的朝聖之旅時
心裡真的很感動
就如同教宗在徹夜祈禱中說道:「親愛的朋友們,讓我們再次把目光投向天主聖神在世界上所完成的工程:愛使不確定性得以消除;愛克服被判的恐懼;在愛內有永生;真正的愛將會帶領我們到達永久的合一!」
在聖神中
我們因為愛而合而為一

在世青大會中
接待我們的St. Therese國小
每天晚上為我們準備熱呼呼的飲料及點心
還有令人回味的泡麵
這完全都是學校自己掏腰包為我們準備的

離開雪梨那天
清晨五點多看到一位熟悉的身影
竟然是學校老師跑來送機
對我們心裡來說
真是無限地感動
很少人會一大早跑到機場
為只認識一星期的人送機吧

故事中不能缺少的
當然就是第一週接待我們的寄宿家庭
我跟欣恬的homemon在教區服務
每天總是忙進忙出在為我們準備各項的事情
深怕我們吃不習慣、睡不好
全家人因為我們
每天在練習寫自己的中文姓名
哥哥還會裝扮成海盜、阿拉伯人逗我們開心
連妹妹他看到他行為都直說:「他平常不會這樣的。」
每晚都有各種驚喜與歡笑
  


Jerry神父則是超用心地準備各項東西
不管我們要安排課程還是活動
都全力配合
總是充滿著活力迎接我們

  

而Bob神父
我聽說原本不太期待世青來的
也難怪我們一開始跟他提各種兩個教區的結合方式時
他都不願意配合

與我們在一起一個星期後
連我們homemon都說:「Bob神父變了!竟然開始說世青種種的好處!」
他甚至要小灰們到澳洲來蓋會院呢

還有總是幫我們很多忙的philip
以及許許多多的人
與我們一同編織這條美麗的旅程
有太多太多感人的故事在我們身旁發生
如果沒有他們
這趟朝聖之旅將會失去許多滋味

 

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

參加過小灰團05年的世青
應該就看過"領隊"累到不成人形的樣子
這是一種為愛的犠牲(嗯...應該可以這麼說吧!)

報名完世青後
去年耶誕節
呂神父帶著邪邪的笑容向我走過來
「小路 你有參加世青吧 要不要當副領隊啊 我們需要一位台灣的負責人」
我心裡第一個念頭是
「不要~~~~我不想要變成像許世和上次那樣~~~~~」
但大家都知道
神師們總是會帶著微笑跟你說:「你好好回去思考,祈禱分辨吧!」

第一次小灰團培訓後(第一次培訓果然發生許多事啊)
周神父邀請我幫忙副領隊的工作
老實說
在培訓時看到大家的熱心
以及治永不斷地強調「這是一場屬於你們自己的盛宴」
加上當初會再報名小灰團等總總因素
我答應了這份工作
很開心的是
聽到欣恬也接了副領隊的工作
這讓這份工作的壓力變得較為輕鬆

但天主的工作果然跟一般工作不一樣
考驗也很多

首先迎接而來的是x friends的考驗
但我們得知要加入x friends
想到的問題隨之而來
每個朋友聽到這個消息
沒有人抱持著樂觀的態度
都跟你說,可能會遇到什麼問題啊,要注意什麼等等
不知不覺也讓我緊張起來

不過
這些問題隨著行程的不確定性
漸漸地被抛之在腦後

距離出發日不到一個月的時間
我們仍然沒收到確定的行程
當時正準備回法國晉鐸的梁神父
更是失望的不知該如何是好
我們也只能安慰他
要他放心地把工作交給周神父及我們兩位副領隊

除了行程的問題
後來我們發現更嚴重的問題
那就是─我們要面對團費不足的問題
我們能做的是不斷地祈禱了

六月下旬
大概的行程總算是收到了
但仍有很多不確定的部分
我們就帶著不確定的行程
出發了


所以大家別怪為什麼很多行程第八組都不知道
因為我們的確也都不知道
也因為不確定性高
我發現流言也特別的多
許多人在揣測是否還會有第二個寄宿家庭時
有人就跑過來跟我說:「聽說有寄宿家庭耶?」
我說聽誰說的:「大家都這麼說」
好笑的是
我們根本都不知道是否會有第二次的寄宿家庭
我也是直到堂區,神父跟我說女生住寄宿家庭時,才知道有家庭可住、有澡可洗
團體間的八卦、傳言
恐怖哦~~~~

我們第八組四個人(除了文神父外)
在第一週就被病毒入侵了
感冒、身體疲累
面對堆積如山的遺失物
及各式各樣丟來的問題
「我們住的地方可不可以洗衣服?」「吃不到泡麵怎麼辦?」「可以回去拿東西嗎?」「可不可以寄信?」「有人不見了?」.........................
有時我會想
這次又沒拍到什麼照片
又感冒到不能聊天
好歹我也是朝聖者
我也是一樣花錢來參加的
為什麼心裡總是覺得空空的
我到底來做什麼呢?

但在第一次分享會後
我看到、發現許多令我感動的事
一群人因為不捨離開而唱了一整晚的歌
分享偷渡進來的食物
臨時起意的分享會
在主持人、光明之子、舞蹈表演中
成為一場內容精彩豐富的分享會

還有
團結到不可思議的第一組幾乎吃喝拉撒睡都在一起
每天都會講笑話給我聽的文神父
有需要拿東西時總是會舉手幫忙的家禾
犠牲自己陪著妹妹的玉秀
看到有需要就會去幫忙的李瑪莉修女
不知道怎麼成立的祖靈團
可愛又喜歡幫忙人的阿妹
聖恩及瑞璋超強的b-box
一臉快病倒卻問你是不是快倒的小豬
熱心關心人的安大姐
總是充滿笑容的櫻桃
真是說也說不完
有多太多太令人感動、印象深刻的事
這都成為我朝聖之旅中得到最好的寶藏

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

嗯...這是我第一次在世青中演戲
我也從沒想過要去演戲
事情就這麼成了

我記得好像是小灰團第一次培訓的前一晚
小藍看了以前我們表演默示錄的片子
其中我曾演過聖母,好像有一點點的舞蹈動作(我已經忘記那時我在做什麼)
加上許世和跟他說:「小路很好用的,又可以當男人搬道具。」
於是小藍跟我說:「戲劇組需要有人來跳舞,你能不能來幫忙。」
我想說,既然有需要,我就去幫忙;但另一方面心裡想說,反正不可能找不到跳舞的人嘛

但事實證明
沒有人想要跳舞!!

第一次排練終於到來
但能教我跳舞的芸霈要下個星期才有空來
二天的排練
我輕鬆的度過了~~

然而
排演結束後
我才深刻了解「刻在心板上的召叫」這齣戲的精神
小藍說,編劇秭茵在寫這個劇本時,流了許多淚
是的
當我藉由這齣劇看到保祿與天主間深刻的愛情時
我也感動到好幾次想哭

7/19道理中
奧地利主教曾說
信德是來自天主的光照
保祿的悔改,是接受天主的仁慈,把耶穌的使命傳給別人

當我們接受這份召叫
演這場戲時
我們同樣也是被召叫把耶穌的使命傳給別人
僅管在表演前有多少的擔心
但聽到別人對這齣戲的感動時
心裡是很感動的
因為我們知道被召叫的使命是什麼

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

「這是一場屬於你們自己的盛宴」

出發前
不參加世青的治永不斷用這句話來提醒我們
當時我心理這麼想:「是啊,這是我們的旅程,是由我們自己去經歷。」
但沒想到這次的旅程會是這麼不一樣

第三次參加世青
在別人眼中應該是個"老手"
"老手"這二個字可背負著很大的負責
大家可能會認為你"應該"什麼都知道
知道世青在做什麼啊?
要帶什麼東西?
會遇到什麼狀況?
甚至連有沒有廁所?洗澡的地方?
都會把你捉來好好地問一問

老實說我也是第一次去澳洲
在澳洲會遇到什麼狀況
其實我也不知道

記得在準備報名世青時
我最想參加的是magis團
它有我最想要做的生活體驗
還有去北領地看烏魯魯岩石

朋友們都說:「去啊去啊!去體驗不同的營隊。」
最後改變我的想法的是我的堂妹
因為他想要參加小灰團
原因是他只認識小灰團
我想,為了陪非教友的她再參加一次世青
且小灰神父們可能也需要幫忙
於是我第三次參加小灰團

參加過小灰團的人都知道
小灰團的世青之旅大都分為三個階段
第一週為準備世青週,也就是說會開始辛苦一點,走一點路,聽聽課,體會世青的精神
第二週則是進入世青大會週,真正體驗世青是什麼
第三週休閒娛樂週,可以輕鬆一點,到風景優美的地方去體驗天主的奧密

然而
這次行程卻完全不一樣
第一週是幸福的寄宿家庭週
第二週世青大會週
第三週辛苦地去傳報福音
連我堂妹都跟我說:「姐,我怎麼覺得這次世青好像顛倒過來似的。」
行程反而越來越辛苦

但又有誰規定世青是什麼樣的樣貌呢?
或許這趟旅程顛覆了許多人對於世青的想像
感覺上
這次世青"很不一樣"
的確
它真的很不一樣
不過也非常切合這次的主題「當聖神降臨於你們身上時,你們將充滿聖神的德能,為我作證人。」 - 宗徒大事錄一:8

聖神它沒有特定的一個樣貌
或許你經歷的世青之旅跟你原本想像很不一樣
但我相信
聖神會以各種不同的方式感動我們
你也會從各種不同的方式尋找到世青的感動
這場"盛宴"不會因為世青結束而消逝
只要你願意
它就像領受聖神的宗徒般
不斷地燃燒你我的心

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

還記得去年德國世青嗎
時間過得真快
去年世青總總還歷在眼前
2008年WYD已經開始倒數起跑了
http://www.wyd2008.org/index.php/en
大家有時間上來看看
回味當時的感動

期待下次世青的小路

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  上午六點多,我們扺達法國戴高樂機場,一踏出飛機,猛然發現原來法國是這麼地「冷」,由於我們抵達的時間很早,機場內商店也都還沒有開,但一見到戴高樂機場,它馬上打破我對所謂國際機場的形象。
  以前總覺得國際機場應該是相當現代化的一個地方,不僅是有著新穎、便利的措施,更是代表著這個國家給人的第一印象,然而我對「法國」這個國家的第一印象,卻是舊舊老老,就連台南機場都看起來比它更「現代化」,且海關的速度超慢,旁邊還有愛插隊的中東國家的人,不過,用著透明管子連接建築與建築間的電梯,還算蠻新奇。
  一出機場,搭乘馬航班機的夥伴們已熱烈在車上歡迎我們,但當時我除了興奮之外,印象最深的還是只有「冷」,最後大家都發現,我們錯估歐洲的天氣了,唉,我的小短褲根本也沒有機會現身了。
  坐上巴士,我們立即前往我們當晚即將要歇腳的地方─巴黎湄公兒童組織,在那兒,有可愛的呂媽媽與呂爸爸迎接著我們,而我們從美國飛來的小隊成員VINCENT也終於跟我們團聚,好玩的是,他與姐姐TERESA因算錯日期,比我們早一天抵達法國,不過,也比我們多一天享受法國的熱情時光。
  下午,我們前往巴黎聖母院,展開我們的巴黎行,雖然有一部分的時間只是坐在巴士上觀看,但歐洲的感覺跟美國、亞洲地區有著很大的不同,或許我們是因為受到美國電影的影響,總覺得高樓大廈等「現代化」建築才能代表著一個國家的進步性,然而,歐洲建築都是「矮矮」的,隨便一指搞不好就是上百、上千年的建築,這樣的歷史、人文特色,總有著說不出的感覺,就好像你站在2005年的時空裡,卻能生活在1500年、1600年的人所做出來的「傑作」中,換作是在台灣,房子住過五、六十年以上,我們可能就覺得它太老舊該打掉重造了。
  不過,對於我們這些剛踏上異國領土的人來說,一切都是新鮮的,不管是那一個人,一下車第一個動作就是「拍照」,光是在聖母院內、外,就殺光不少人的記憶體與底片,而我當然也不例外,聖母院是法國相當著名的景點,也因此它的觀光性對於一般人來說似乎也大過於朝聖性,老實說,在這一段「猛拍」路途中,除只有聽到神父講解某一段「鐵籠裡的祭台」故事外,對於聖母院還真沒有什麼感覺與印象,反而是在聖母院外與其他外國團體的遊戲,以及被警察「關切」的經驗成為聖母院行的難得經驗。
  (未完,續待)

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  凌晨二點,樓上吵雜的撥電話聲驚醒了我,上樓一看,原來是阿公陷入昏迷,又再度要送往醫院急救,然而距離坐車北上已剩下不到幾個小時的我,只能打一一九將爺爺送往醫院後,趕緊再回到床上補眠,準備北上搭機。
凌晨五點,老媽拿著行李準備北上照顧我那因氣胸而即將動第二次手術的小弟,於是與我一同搭著計程車前往統聯車站搭車,一進車站,就看見五位一同前行的夥伴,心裡真是高興,所幸一路都相當順利,沒遇到任何塞車,我們還是第一批到達機場的新航航班的人,只是比較遺憾的是,最後上機之際,佳卉的弟弟佳豪卻因兵役問題,無法與我們一同上路。
搭乘新航,大家最興奮的是,不是新航上有六十個隨選視訊電影,也不是空姐臉蛋身材一級棒,而是吃到高級的H字頭冰淇琳,光是這一點就羡煞不少坐馬航的人。傍晚到達新加坡機場準備轉機,機場的免稅商店成為我們KILL TIME的好去處,只不過,大家都忍著只看不買,終於,要輪到我們上機前往巴黎之際,我們做了一件馬航絕對沒有想到的事,那就是...我們拍了大合照~哈哈!!

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  本來是想先把世青日記寫完,再好好地來寫心得,然而,一回國努力工作的「正常」生活下,突然發現自己離世青那段時光越來越遠,變得越來越擔心將這份感覺遺忘,因此,我決定暫且擱下世青生活紀錄,先將心得寫下來與大家分享。

  首先,我並不知道每個人去世青所追求的目的是什麼,但對我來說,去世青除了因為上次參加所獲得的感動外,我想要去尋找、去尋找我未來想要的生活與路途,因此,我下定決心,即使要辭掉工作,我也要去世青。然而對於擔任新聞工作的我來說,除婚假、產假外,想請二十三天假出國,簡直是不可能的事,且公司內也從來沒有人這樣請過,因此我也最好了最壞的打算─辭職,但沒想到,天主不僅回應了我的請求,還讓我順利保留工作,這簡直就是奇蹟。

  在法國,我真得非常喜歡這段共融的時光,雖然剛開始時就像是一名觀光客那樣地興奮,拿著相機拼命地往眼睛所及的視力範圍內猛拍照,但到vezelay永恆之丘看見聖瑪麗德蓮教堂後,讓我感到相當震撼,讓我內心感動不已,這座教堂不僅是代表著瑪麗德蓮與耶穌相遇的人生,更讓我看見早期基督徒對於天主這麼深的愛。先祖將他們與耶穌相遇的愛傳下來給人,但對於許多從小就領受的人,不見得就能了解這份愛,或許只有我們真正遇見耶穌時,才能了解、體驗那最早的那份愛。

  住在千年修道院Souvigny,胖修士是個很可愛的修士,令人印象深刻的是,究竟是什麼樣的魅力,讓才與我們相處短短二、三天的胖修士,渴望與我們同行前往世青?是因為我們的熱情與活力?還是胖修士在我們身上看見某種基督的光輝?由於胖修士英文不好,而我的法文也不好,正確答案至今我仍無法得知。而你們呢?親愛的你們覺得是什麼原因讓胖修士想要與我們一起來遇見耶穌呢?

  究竟遇見耶穌是不是一件容易的事?從聖瑪格麗特瑪麗身上,我們看見另外一種遇見耶穌的方式。

聖瑪格麗特瑪麗出生在我們前往的耶穌聖心堂附近不到三十公里的村莊,在瑪格麗特瑪麗五歲時,就把自己奉獻給天主,當時才五歲的她說:「我發一個終生的貞潔願,我要把我的身體、靈魂全獻於天主。」九歲初領聖體的她,對她來說,與主在一起一切世上的享樂、食物、家庭全都無法代替。

然而,在十至十四歲間,聖瑪格麗特瑪麗生了一埸大病,當她十四歲時向天主祈求治療的聖寵,她立即獲得了全瘉。但年紀漸長,聖瑪格麗特瑪麗就和一般女孩子一樣喜歡穿漂亮的衣服、去參加舞會,當她十八歲那年,有一回她參加舞時,看見耶穌戴著刺冠的樣子,痛苦地看著她,對她說:「你忘記你五歲時所發的誓言了嗎?那是天主聖神降臨在你身上,讓當時才五歲的你有靈感說出這樣的話,我將你交給我的母親,並按照計劃來陶成,你是我非常忠愛的未婚妻,你看我的心是如此愛你。」

耶穌透過聖瑪格麗特瑪麗告訴我們:「我很渴望在聖體聖事中被愛。」在聖若望慶節,會祖在講解聖體聖中曾說過,天主離我們的心很近,比我們的心更近,祂用一個很簡單的方式給我們愛的智慧,那就是藉著聖體聖事,到我們最深的地方,天主用祂的權能,讓我們了解祂愛我們。

會祖曾說過一句很美的話,他說,耶穌降生成人,他自己就有能力將自己變成人,為什麼還要透過聖母來變成人呢?因為祂愛祂的受造物,讓受造物成為祂的母親,透過十字架上的犧牲,成為我們的食糧,祈求天主的愛,照顧我們軟弱的身體。

我真的相當喜歡在法國這段時間的行程,它讓我看到、聽到許多很美很美的事物,然而,心中總是覺得我始終仍未看到內心想要尋求的答案,就這麼一天度過一天,來到德國世青大會。

在大會期間,我突然感覺到當小組長的責任與壓力,這讓我覺得我的心無法去體驗這趟旅程,且今年大會與上屆很不一樣,全世界被分成三個區域,大家都想著要去SHOPPING,就連見教宗、拜苦路,也絲毫未令我有任何感動之處,使我開始漸漸感到失望,然而,正當我感到失望之餘,主耶穌讓我發現,我一直找不到的朝聖精神,卻在別人的身上、表情中發現。我突然從不同人的身上,看見天主在他們身上所展現出來的面容,這讓我的心突然間開始感到滿足,也正因著親愛的你們,讓我體驗到這一切,真得非常感謝你。

我們就如同三賢士般去朝拜、去尋找耶穌,但在旅程即將結束之際,我不禁開始想,當三賢士遇見耶穌後,他們回去做了什麼事呢?這趟旅程究竟在他們生命中做了什麼樣的改變?就好比我們結束世青活動後,我們回去後會變成什麼樣呢?是回到皇宮內興奮地告訴大家這件奇事,隨著時間的淡忘,繼續過著與從前一樣的生活;還是,有不同於以往的生活方式呢?我真的好想要知道答案,於是我看到陳琨鎮神父時,就捉著他問這個問題,可愛的陳神父歪著頭想了好多種答案,他說,他們搞不好還會回去找耶穌,也說不定不會回到東方,而是到其他地方去傳教,這個問題真的有無限的想像力,你們呢,對你們來說,三賢士回去後做了什麼事呢?

Lucia Cheng 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()